【朗報】『字幕派』 vs 『吹き替え派』、ついに決着が着く



1: 2022/01/13(木) 02:17:21.28 ID:kaZ6RPJ50

吹き替えの勝利となります






おすすめ記事ピックアップ!

2: 2022/01/13(木) 02:17:55.38 ID:kaZ6RPJ50

理由は実況に向いてるからです


3: 2022/01/13(木) 02:18:20.97 ID:xr04BPJ90

なんで実況ありきなん?


9: 2022/01/13(木) 02:19:42.42 ID:kaZ6RPJ50

>>3
実況無しにしても吹き替えの勝利となります


4: 2022/01/13(木) 02:18:22.97 ID:3cVXgaG80

ワイの吹き替えでもええの?


5: 2022/01/13(木) 02:19:17.29 ID:D7CR+zQf0

アニメ声優の吹き替えは見る気がしないけど
俳優とかなら吹き替え版の方が良いかな


7: 2022/01/13(木) 02:19:22.04 ID:Py40dyN4a

普通吹き替えのキャスト見てどっちにするか決めるよね


8: 2022/01/13(木) 02:19:23.24 ID:iSreFXH80

年取って字幕が見にくくなってキツい
もうちょい大きくできんのか
なんならユーザーが変更できる技術すでにあるんちゃうのか?


97: 2022/01/13(木) 02:31:39.81 ID:CQXQKZQg0

>>8
おっちゃんやん


133: 2022/01/13(木) 02:34:48.68 ID:iSreFXH80

>>97
おっちゃんやで
でも日本の平均年齢よりは下や
20過ぎれば誰でも老眼化が進行するんや
いつまでも若い思たら大間違いや


10: 2022/01/13(木) 02:20:04.81 ID:tmR0krzad

情報量は吹き替えのが多いしな
ただ、ワイは字でもみんと名前が覚えられんから字幕派や


17: 2022/01/13(木) 02:21:49.40 ID:iSreFXH80

>>10
多いわけないやろ
字幕なら元の言語の情報と字幕で多角的な情報得られるやろ


29: 2022/01/13(木) 02:23:32.38 ID:tmR0krzad

>>17
なんで元の言語わかる前提やねん


49: 2022/01/13(木) 02:26:49.44 ID:iSreFXH80

>>29
どんな言語でも元の俳優の演技が多少なりとも伝わるやろ
元の俳優のクオリティを吹き替えで再現出来てる保証は無いやろ?


53: 2022/01/13(木) 02:27:33.31 ID:2PhfZKT20

>>49
多少なりともなら吹き替えでええわ


64: 2022/01/13(木) 02:28:37.78 ID:iSreFXH80

>>53
それが英語とかならかなり理解できるんやから字幕でええやん?


70: 2022/01/13(木) 02:29:22.66 ID:tmR0krzad

>>49
元の言語の情報って演技のこと言うてたんか?
それならまぁ納得や
ワイの言ってる情報量は単純な言葉の数って意味や
色んなやつのひそひそ話とかは吹き替えじゃなきゃ聞き取れん


12: 2022/01/13(木) 02:20:54.05 ID:NTbGpdyr0

セリフが聞き取れんから吹き替え字幕版がいいぞ


13: 2022/01/13(木) 02:21:12.35 ID:RoW+vu1t0

普通ある程度なら英語聞き取れるし字幕だよね


14: 2022/01/13(木) 02:21:14.50 ID:OJcNhlZZ0

楽だし吹替


15: 2022/01/13(木) 02:21:21.19 ID:AfOBtLgC0

海外ドラマは吹き替えで映画は字幕でみてるわ


16: 2022/01/13(木) 02:21:23.79 ID:tBbM+NeDd

日本語でも字幕つけるぞ
聞き取れないこと多いわ


45: 2022/01/13(木) 02:26:32.18 ID:Q+W37qb60

>>16
わかる
ワイいっとき強迫性障害やった頃があってちょっとでも聞こえんセリフがあったら聞こえるまで永久に巻き戻してたから辛かったわ


18: 2022/01/13(木) 02:22:09.27 ID:EcfAscsL0

どっちもという選択肢は?


21: 2022/01/13(木) 02:22:27.74 ID:PG7XbLtDp

>>18
答え出たな


22: 2022/01/13(木) 02:22:35.98 ID:DYIE33wAa

コメディ要素が強かったら吹き替え


30: 2022/01/13(木) 02:23:36.61 ID:8zAgghcL0

>>22
シャザムを吹き替えで見るのは拷問やぞ


44: 2022/01/13(木) 02:26:18.96 ID:0WHS1yZi0

>>30
わかる、あと歌のところは笑った


24: 2022/01/13(木) 02:23:00.79 ID:bkYUES+I0

字幕派って焼き鳥は塩で食ってそう


25: 2022/01/13(木) 02:23:10.87 ID:1wqPH36z0

吹き替えで日本語字幕出してる


27: 2022/01/13(木) 02:23:28.77 ID:cUrs9Yhb0

吹き替えに字幕を付けるのが最強や


28: 2022/01/13(木) 02:23:28.90 ID:lD0pWTHR0

基本吹き替えや字幕しかなかったら我慢するけど


31: 2022/01/13(木) 02:23:37.78 ID:xvrZpPUn0

しっかり見るときは字幕
ながら見なら吹き替え
これが大多数やろ


101: 2022/01/13(木) 02:31:51.81 ID:olIUdZMx0

>>31
これやな
吹き替えやと笑い声とかいまいち慣れないわ


107: 2022/01/13(木) 02:32:07.50 ID:yw6zHIWq0

>>31
普通にこれ


32: 2022/01/13(木) 02:23:50.95 ID:YszNwnCq0

吹き替えは声優が下手やったりすると目も当てられない
字幕でいい


33: 2022/01/13(木) 02:24:13.57 ID:/z6A8Dfea

>>32
字幕 戸田奈津子


62: 2022/01/13(木) 02:28:34.16 ID:IgTWKrvd0

>>33
007のタイトルコール戸田奈津子の主張強くてびびった


244: 2022/01/13(木) 02:44:16.72 ID:hPGhGvFR0

>>33
これ
自分の好きな映画がなっちゃんの字幕だと吹き替えで観直すわ


34: 2022/01/13(木) 02:24:26.43 ID:iSreFXH80

字幕見る事が多い俺でもジャッキーチェンものは吹き替えもよく見る


35: 2022/01/13(木) 02:24:36.51 ID:wCdlrxZld

そもそも吹替でやってないで決着ついたろ


36: 2022/01/13(木) 02:24:42.39 ID:tmR0krzad

吹き替えってガヤも日本語になるから
情報量増えると思うんやが
字幕派はそこはどう思ってるんや


38: 2022/01/13(木) 02:24:55.96 ID:cUrs9Yhb0

吹き替えでかっこよくて低い声の俳優は結構な確率で本人は高い声


39: 2022/01/13(木) 02:25:21.71 ID:tmR0krzad

>>38
ステイサムとか以外と爽やかな声よな


40: 2022/01/13(木) 02:25:46.74 ID:cRg8yoEx0

こう訳すのかなるほどなるほど
ってやるから字幕派


46: 2022/01/13(木) 02:26:37.71 ID:h8K3VZJ/0

>>40
やるわw


51: 2022/01/13(木) 02:27:19.38 ID:3n5L+Y4Z0

>>40
こんなこと言う割に英語喋れないし聞き取れないのまじでおもろいよな


42: 2022/01/13(木) 02:26:08.78 ID:S2xByrbs0

通は無音でアテレコ


引用元:https://swallow.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1642007841/

コメント

タイトルとURLをコピーしました