1: 2020/09/08(火) 18:19:06.98 ID:TkfZg7jT0
なんJにも多いわ吹き替えキモみたいなやつ
人に強要すんなよ
2: 2020/09/08(火) 18:19:37.58 ID:7PO68B4rM
キモ
5: 2020/09/08(火) 18:20:34.53 ID:TkfZg7jT0
>>2
キモイのはお前
4: 2020/09/08(火) 18:20:15.54 ID:4Q1Mp7WTr
声優さんの熱演に興味示さないとか異常だよな
6: 2020/09/08(火) 18:20:50.34 ID:TkfZg7jT0
映画なんて娯楽なんだから見やすいように見るに決まってんだろ
7: 2020/09/08(火) 18:20:52.60 ID:Jehsh42rM
強要してないけど?
吹き替え中が勝手に劣等感感じて張り合ってくるだけやん
8: 2020/09/08(火) 18:21:04.66 ID:De7ZTIVF0
字幕のが上位互換やししゃーない
10: 2020/09/08(火) 18:21:20.53 ID:51xSwAQ80
どこで強要されたねん
17: 2020/09/08(火) 18:22:15.68 ID:TkfZg7jT0
>>10
なんJで少なくとも10回は見た
12: 2020/09/08(火) 18:21:35.34 ID:27Voy7lk0
機械字幕が一番
13: 2020/09/08(火) 18:21:50.37 ID:TkfZg7jT0
字幕だと文字を追うことに疲れて背景を見逃しがちになるし疲れるしなんのために見てるのか分からなくなるわ
海外俳優の生声なんかに興味もねえよ
19: 2020/09/08(火) 18:22:38.55 ID:dhQhy89Ha
>>13
喋りにも演技があるんやで
声優に演技上手い奴と棒の奴がいるように
31: 2020/09/08(火) 18:24:26.55 ID:xqWEModPr
>>19
字幕読むのに必死になって英語の声もあんまり聞こえないのよ
34: 2020/09/08(火) 18:25:08.68 ID:dhQhy89Ha
>>31
字幕追うのが疲れるレベルってどんだけ脳力低いのよ
206: 2020/09/08(火) 18:56:12.47 ID:xqWEModPr
>>34
別に脳力低いってことでいいんだけど、ワイみたいな人間には吹き替えが必要なのよ
169: 2020/09/08(火) 18:50:36.04 ID:pGqDLbIR0
>>13
聞き取りのが集中力いる気がするけど
全員滑舌よくて名詞も全部わかってればいいけど
14: 2020/09/08(火) 18:22:00.00 ID:dhQhy89Ha
俳優の声の演技わざわざ消すんやで
そら文句言われるよ
15: 2020/09/08(火) 18:22:06.90 ID:f0idIIl90
強要してないけど
16: 2020/09/08(火) 18:22:11.91 ID:+cOj8Jf60
そもそも映画好きが見る映画って公開時に吹き替え版やってないやろ
18: 2020/09/08(火) 18:22:16.45 ID:jE0+B6lma
字幕の方が上扱いなの謎や
21: 2020/09/08(火) 18:22:55.18 ID:OSf4D92Xa
英語で見るなら字幕いらなくない?
なんでわざわざ字幕入れるんや
22: 2020/09/08(火) 18:23:13.38 ID:tymZky0Ga
ジャッキーとシュワちゃんだけは吹き替えじゃ無いと違和感ありまくりなワイ
37: 2020/09/08(火) 18:26:33.81 ID:UhV3eCth0
>>22
セガールは?
269: 2020/09/08(火) 19:06:15.12 ID:9YhDxbI1d
>>22
あとダイハードもや
23: 2020/09/08(火) 18:23:25.56 ID:RvBBOxUO0
英語なら英語理解できるならともかく
字幕読まなきゃ何言ってるかすら理解できない奴が英語の演技とか理解できてるんか?
30: 2020/09/08(火) 18:24:14.70 ID:dhQhy89Ha
>>23
出来るよ
日本語だってただの叫び声1つで演者の力量出るやん
24: 2020/09/08(火) 18:23:35.09 ID:U+PiJqthp
見たい方で見ればええやん
強要されてるって感じる方が変やろ
26: 2020/09/08(火) 18:23:50.55 ID:kyAO5M6wM
吹き替えで観てもええけど映画の話してる時に吹き替え声優語り出すのはやめろ
28: 2020/09/08(火) 18:24:11.53 ID:j85MvXf70
いつも吹き替えの方が必死じゃない?
字幕読んでたら画面が見えない!とかなんとか
29: 2020/09/08(火) 18:24:11.74 ID:4Q1Mp7WTr
字幕アホわらわらで草
32: 2020/09/08(火) 18:24:43.96 ID:OSf4D92Xa
字幕やと元とニュアンス違ってたりするやん
原語のままじゃあかんの?
33: 2020/09/08(火) 18:24:55.41 ID:48wx6sRB0
吹き替えアホどしたん?w
35: 2020/09/08(火) 18:26:20.44 ID:rCOqXV4tp
字幕は情報量が少ないんよな
テキスト量減らすために端折っている表現もあるし
36: 2020/09/08(火) 18:26:29.52 ID:KGwGYXfGM
声色、抑揚、間とかその役者さん特有のしゃべりがあるからな
わざわざそれを消して吹き替えで見るのは魅力半減
英語理解できないのに〜とか言うやつもそいつがセリフをただの文字列としか捉えてない証拠や
42: 2020/09/08(火) 18:27:28.82 ID:OSf4D92Xa
>>36
それなら字幕要らなくない?
やるとしても英語字幕でええやん
47: 2020/09/08(火) 18:28:38.65 ID:dhQhy89Ha
>>42
日本人でしっかり英語聞き取れる人間が何%おると思っとんねん
前提が間違えとるわ
53: 2020/09/08(火) 18:29:31.50 ID:KGwGYXfGM
>>42
映画館じゃ無理やろ
39: 2020/09/08(火) 18:26:55.46 ID:j85MvXf70
吹き替えのデメリットは
音の質が悪い
声優の演技を聞かされることになる
字幕のデメリットは
翻訳者によってはひどいことになる
字幕は戸田奈津子とか一部のヘタクソは避ける必要があるね
46: 2020/09/08(火) 18:28:27.09 ID:7fpKYmGpa
>>39
音の質wwwwww
58: 2020/09/08(火) 18:30:08.68 ID:KGwGYXfGM
>>46
音は全然違うで
60: 2020/09/08(火) 18:30:36.52 ID:j85MvXf70
>>46
たぶん知らないんだろうけど
吹き替えは圧縮音声で劣化してることがほとんど
ドルビーアトモスなんかの上位規格なんかは吹き替えでは皆無なので
40: 2020/09/08(火) 18:27:17.48 ID:2FqvMczv0
吹き替えの声優さんが好きだから吹き替え見ます
43: 2020/09/08(火) 18:27:32.65 ID:C4z9SLD2a
俺、自転車乗れるぜ?(ニチャァって言いながら補助輪つけてるようなダサさを感じる
引用元:https://swallow.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1599556746/
コメント